« 洗濯 | トップページ | 日記勝負 »

2003/11/27

怪しい日本語

ちょっと小腹がすいたので、下の売店でクラッカーを買ってきました。(こういうことをするんで痩せない・・・)
そのときは別に気にならなかったのですが、どうも書いてある日本語がヘン・・・
写真では見にくいかもしれませんが、パッケージにこう書いてあります。

「こころこめて製作したのうすい塩味クッキです口中に入って,とってもスムース感じので、やめられない。」

ま、このくらいの日本語の間違いは良くあることで、意味がわかるだけまだマシなほう。でも、クッキ(クッキーのことだろう)とはねぇ・・・と思いつつ、もう一度パッケージを見ると、そこにはでかでかと「ビスケット」との表示が。
うむむ、いったい何が入っているのだろう・・・と、恐る恐る開けると中身は至って普通の塩味クラッカーでした。
で、クッキーとビスケットとクラッカーの違いをどなたか教えてください。
  
こころこもってたのスムース感じのでやめられませんでした。

|

« 洗濯 | トップページ | 日記勝負 »

コメント

この記事へのコメントは終了しました。

トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: 怪しい日本語:

« 洗濯 | トップページ | 日記勝負 »